Для того, чтобы было.
если честно, очень стыдно и боязно выкладывать, вдруг я что-то не так поняла и перевела и все такое, а песня то шикарная и фанаты запинают

да, кстати, критика и прочее до сих пор приветствуется С:
И вообще, почему мне все время достаются какие-то мрачные песни? хДThe 7th story -
MärchenPrologue Ido e Itaru Mori e Itaru Ido
Lyrics[И после всего осталась только история...]
"Подожди!"
"Брат, ты такой медленный!"
"Подожди, братик! Ой..."
"Извини, наверное, больно."
"Смотри, рядом с колодцем что-то лежит."
"О чем ты говоришь?"
[Это сказка о свете и тьме.]
"Осторожнее, не споткнись."
"Угу."
"Ты как? Не страшно?"
"Все хорошо, честно говоря, я очень-очень взволнована. Знаешь, ведь лес - это огромный мир!"
"Тогда сегодня я покажу тебе место, о котором я говорил раньше. Идем!"
"Угу!"
Сверху маленький круг ночного неба
В мерцающей голубой луной ночи.
Проклиная Божье имя,
Он поет на дне колодца.
Ослепленный тьмой,
Он думает о том, что могло быть «светом»,
Но только потом поймет,
Что это тепло на самом деле «страсть».
Его первым другом была
Милая девочка с голубыми глазами.
Когда он прощался с ней, тогда еще не знал,
Что боль внутри него была на самом деле любовью.
Так же обычно, как поливают цветы в саду,
Грех не должен остаться безнаказанным.
Наконец-то «Добрый вечер», набирает обороты Седьмая История,
Как только он отвернулся от Божьего Проведения…
Три… два… один…
Снизу темная земля
В мерцающем красном огне.
Все еще отражающийся в глазах матери,
Он падает на дно бездны.
«Вымирающая деревня уже почти как кладбище.»
«Элизэ, каждая сказка начинается на кладбище».
- Почему в деревне больше никого нет?
Потому что все уже давно-давно умерли.
- Тогда почему селяне начали умирать?
Потому что была болезнь под названием Черная Смерть.
- Тогда почему же в лесной деревне все еще живут мать и ее сын?
Потому что Ид призвал их.
- Тогда зачем Ид призывает людей?
Затем, что это именно то, для чего Ид был рожден.
А-а, копаем, копаем и копаем могилы.
Неважно, сколько будем копать, все равно будет мало.
Какое ужасное время!
А-а, трупы и земля, трупы и земля,
Мильфей из трупов и земли.
Какое жестокое время!
«Жизнь дана, чтобы жить, размножаться, убивать и грабить!»,
Как поет Ид.
«А когда они насытятся,
То просто убьют хозяев.»
«Это те же самые взаимоотношения, как между людьми и землей.
А теперь давай продолжим историю?»
Окутанный ночной тьмой лес.
«Оно правда тут?»
«Да откуда мне знать?»
«Черт возьми, какой же этот лес страшный!»
«Смотри! Не это ли ребенок ведьмы Тюрингии?»
«О! Он идет сюда!»
«Ага.»
Шагая по лесному мху, мокрому от ночной росы,
Тот мальчик с грустью тихо оставлял следы на нем.
Взывающий к нему голос был таким наглым и грубым,
Такого мальчик раньше еще не слышал.
А-а, ведь мальчик рос, еще не познав
Жестокость мира и злобу людей.
«Послушай, сынок»
«Да?»
«Мы пришли, чтобы увидеть cамую мудрую женщину, твою мать.
Можно мы пойдем вместе с тобой домой?»
«Конечно, я не против.
Тогда, я поведу?»
«Большое спасибо.»
Держа в руках свою подругу-куклу,
Он привел незваных гостей домой
К своей изящной матери.
А потом, когда он понял…
«Мама, я вернулся.»
«Добро пожаловать домой. Кто эти люди?!»
«Сынок, спасибо за помощь.»
«Ааааааа!»
«Мер!»
«Даже если мне, Терезе фон Людвинг, суждено пасть,
Я все еще ношу титул Ландграф!
Твоя отвратительная голова тот час будет снесена с плеч!»
«Серьезно?»
«Стой, стой, стой, стой, стой! П, позволь мне все объяснить.»
«Молчать! Как мерзко!»
«Что за проблемная женщина!»
Так же как у птиц есть крылья,
У ночи есть песни.
Наконец-то с добрым утром, розарий,
Как только Бог воззвал к нему.
Три… два… один…
«И в это прекрасное время ты всё смеешься.
Не злясь ни на кого, не сожалея о том, что умерли,
Мы обязательно встретимся там.»
Это сказка о свете и тьме.
Седьмое Кладбище. Игра с местью началась._______________________________________________
+ еще фанарт от меня же х3
Воспользуюсь случаем и спрошу про эти Sound Horizon. читать дальше
о Саунде
объясняй хДДД
а перевод хороший, особенно диалоги порадовали) вот бы он еще в рифму был.. *мечтательно* а можно тебя попросить песню перевести?
Извиняй, что долго писала ахах хД собиралась с мыслями и кушала ХД
В рифму? неее, я поняла, что это убивает смысл текста и вообще трудно думать хД ну и я неопытен хД
заказать на перевод песню можно **
Извиняй, что долго писала ничего страшного))
ну ладно хДД и так хорошо)))
ухуху
я тебе ее кидала, тоже саунд хоризон, sacrifice ^^ я конечно читала перевод на инглиш и разбиралась, но хотелось бы чтоб все красиво было *О* заранее спасибо))
просто когда переделывала в рифму опенинг 7-8 эп. чаек, то так как-то вышло, что в паре мест изначальный смысл потерялся хДДДДД
окей хД знать бы еще из какой это истории х))))
а, ясно))
я в этом воообщеее не разбираюсь хД но по тексту она была такой цельной хД
не читала еще слова песни, но судя по всему, про двух девушек Sacri и Fice
арт по ним)
ну да, там про двух сестер))) спасибо тебе :*
пока еще не за что хД
ну я заранее хДД
:3
кстати, выяснила, что читать дальше
Очень красивый фанарт) Если не против, добавлю в цитатник.
Кстати, архив с текстами всех альбомов на английском языке могу предоставить, если нужен.
Небольшое дополнение про Элизе
Ого! была бы очень рада английским текстам **
А статистика не врет, читала у вас впечатления по Мерхену, заодно и концерт посмотрела, спасибо, что столько много инфы у вас в дневе х3 А за перевод песни мне стыыыдно теперь хД ведь я так сгоряча перевела, разобравшись наполовину только в Прологе ;____; наверняка там ересь написана хД
На счет Элизе, я думала об этом, но мне казалось, я погорячилась
вот бы ты ещё все их песни перевела на русский! ХДДД
Я рад, если информация из моего дневника пригодилась.) На дайри, кстати, есть еще сообщество СХ: pay.diary.ru/~sanhora/
Там тоже много информации.)
А перевод у Вас стилистически довольно хороший. Я не сравнивал его с японским текстом и английским переводом, но при прочтении он мне понравился.) Но вообще тексты Рево - это головная боль, я сейчас занимаюсь редактированием переводов на русский язык всех альбомов, в Мерхене - самые понятные и адекватные тексты.)
Нет, вовсе не погорячились.))
Marchen von Friedhof, спасибо большое!! *___* столько всего *О* а то я уж было думала, как извернуться, чтобы все это в инете найти)) а сверить с японским мы тоже всегда можем, если что))
И за ссылку спасибо С: вступлю)
Это хорошо) на счет головной боли - это да, некоторые моменты просто были настолько непонятны в переводе, да и вообще по смыслу, что приходилось не только смотреть на ромадзи, но и открывать оригинал с кадзи, и уже самой рыться по словарям.)
о, отлично) осталось только теперь прочитать тексты песен нормально и уже додумать все х)
няшная Эрика :3
Ага. Там бывают совершенно дикие словосочетания, в которые врубаешься раза с третьего-четвертого. Особенно первые альбомы этим грешат. На русский, конечно, тексты Санхоры сложно переводить.
В принципе, на форуме сайта sh-whitecrow.com/ можно найти почти все интерпретации, только там требуется регистрация.) Без интерпретаций из всех альбомов пока остался только Lost вроде. Но, конечно, самому трактовку интересней составлять) Тем более, однозначных трактовок тут быть не может.)
короче, мне предстоит тот еще ужас при переводе Sacrifice)))
и уже в который раз спасибо) почитать будет интересно, но вы правы, что сначала интересно самой понять историю так, представить ее по своему)
Да не за что.) Приношу извинения за такое бесцеремонное вторжение.)
на самом деле, а то мне многие нравятся но хрен проссышь о чём они поют! *простите за мой французский!ХДДД*
офигеть, вот уроды 0_0
ох эти трактовкиДа ладно) мне нравится с вами болтать) да еще и инфы столько принесли с собой))
Marialife, ахах на половину меньше, да ваще разницы нет хД
над французским поржал хД но трууу
Rika-tyan, бывало такое в те времена
Я зануда и ярый фанат Sound Horizon. Я люблю обсуждать творчество этой группы)